anti-metaphorical
|an-ti-met-a-pho-ri-cal|
🇺🇸
/ˌæntiˌmɛtəˈfɔrɪkəl/
🇬🇧
/ˌæntiˌmɛtəˈfɒrɪkəl/
against metaphor; literal
比喩に反する・文字どおり
語源
「anti-metaphorical」は現代英語で接頭辞「anti-」(ギリシャ語の 'anti-'、『反対・〜に対して』を意味)と形容詞「metaphorical」(「metaphor」+「-ical」)から作られており、「metaphor」はギリシャ語の「metaphora」に由来します。
「metaphor」はギリシャ語の「metaphora」(μεταφορά)に由来し、「meta-」は「越えて・向こうへ」、「pherein」は「運ぶ」を意味します。ギリシャ語からラテン語・古フランス語・中英語を経て英語に入り、形容詞「metaphorical」ができました。現代英語では「anti-」を付けて「比喩に反する」という意味の合成語が作られました。
元々「metaphora」は「移す・運ぶ」を意味していましたが、次第に修辞的な比喩表現を指すようになりました。「anti-」は一貫して「反対」を示し、合成語は現在「比喩に反する・文字どおりの」という意味になっています。
品詞ごとの意味
形容詞 1
not metaphorical; literal — expressing or intended to be taken in a literal, non-figurative sense.
比喩的でない・文字どおりの(比喩ではなく文字どおりの意味で述べられている)
Her anti-metaphorical interpretation focused on the literal meanings of the passages.
彼女のanti-metaphoricalな解釈は、その箇所の文字どおりの意味に焦点を当てていた。
同意語
反意語
形容詞 2
opposed to the use of metaphors; critical of metaphor as a rhetorical or interpretive device.
比喩の使用に反対する・比喩という修辞手段を批判する(比喩を使うことに否定的)
The critic's anti-metaphorical stance rejected readings that relied on symbolic interpretations.
その批評家のanti-metaphoricalな立場は、象徴的解釈に頼る読みを否定した。
同意語
反意語
最終更新時刻: 2025/11/20 17:31
