animize
|an-i-mize|
🇺🇸
/ˈænəˌmaɪz/
🇬🇧
/ˈænɪmaɪz/
give life; enliven
いのちを与える・活気づける
語源
「animize」はラテン語の『anima』に由来し、『anima』は「(息)いのち・魂」を意味し、そこに「~にする」を表す英語の接尾辞『-ize』(ギリシャ語『-izein』や古仏語経由)を組み合わせた語である。
『anima』は後期ラテン語や古フランス語に受け継がれ、英語ではフランス語・ギリシャ語から入った生産的な接尾辞『-ize』と組み合わされ、近代英語で『animize』という「生き生きとさせる」を意味する動詞が形成された。
当初はラテン語で「(息や)魂」を意味したが、結合により「生命や活気を与える」という動詞的な意味が生じ、現代でもその中核的な意味が保たれている。
品詞ごとの意味
動詞 1
to give life, spirit, or lively qualities to something; to enliven or animate.
生き生きとさせる、活気を与える(生命や活力を与える)
The director tried to animize the flat scenes with stronger dialogue and movement.
監督は平板な場面により強い台詞と動きを加えて生き生きとさせようとした。
同意語
反意語
動詞 2
to attribute life, consciousness, or agency to something inanimate (to treat as if alive).
無生物に生命・意識・主体性を付与する(生きているかのように扱う)
Fantasy writers often animize objects, making ordinary items behave like characters.
ファンタジー作家はしばしば物に命を与え、ありふれた品物を登場人物のように振る舞わせる。
同意語
反意語
最終更新時刻: 2025/08/12 13:06
