whimsically-dismissed
|whim-si-cal-ly-dis-missed|
/ˈwɪm.zɪ.kəl.i dɪsˈmɪst/
(dismiss)
send away
送り出す
語源
「whimsically-dismissed」は現代英語の複合語で、副詞「whimsically」と過去分詞「dismissed」から成る。「whimsically」は「whimsical(whim, whimsyに由来)」から、dismissedは動詞「dismiss」に由来する。
「whim」(17世紀)は「whim-wham」などの軽い気まぐれを意味する語から来ており、「whimsical」は「whim+-ical」で「気まぐれな」を表す語になった。一方「dismiss」はラテン語の『dīmittere(dis-「離れて」+mittere「送る」)』に由来し、古フランス語や中英語を経て現代英語の「dismiss」になった。複合語は現代英語の語形成に従っている。
元々「whim/whimsical」は気まぐれや思いつきを指し、「dismiss」は「追い払う・送り出す」を意味した。時間が経つにつれ、これらが結びついて「気まぐれに却下・解任する」という用法が生まれた。
品詞ごとの意味
形容詞 1
describing a person or action that was dismissed (e.g., fired, rejected, or set aside) in a whimsical, capricious, or lightly arbitrary way — i.e., removed or rejected on a whim rather than after careful consideration.
気まぐれに(深く考えず)解雇・却下・退けられた・扱われた
After one small error, several employees were whimsically-dismissed from the project.
小さなミスが1回あっただけで、数人の従業員が気まぐれにプロジェクトから解任された。
同意語
反意語
最終更新時刻: 2025/08/15 00:43
