Langimage
日本語

vulgarize

|vul-gar-ize|

C1

🇺🇸

/ˈvʌlɡəˌraɪz/

🇬🇧

/ˈvʌlɡəraɪz/

make common / debase

一般化する・卑しくする

語源
語源情報

「vulgarize」はフランス語の「vulgariser」から来ており、最終的にはラテン語の「vulgaris」(『普通の・庶民の』)に由来し、動詞化の接尾辞「-ize」が付いたものです。

歴史的変遷

「vulgarize」はフランス語の「vulgariser」を経て、ラテン語の「vulgaris」から派生した英語の「vulgar」+接尾辞「-ize」として形成され、17〜18世紀に英語に定着しました。

意味の変化

当初は『俗語(口語)にする・一般化する』の意味が多かったが、次第に『卑しくする・粗俗化する』や『一般向けに普及させる』という(しばしば否定的な)意味も帯びるようになりました。

品詞ごとの意味

動詞 1

to make vulgar or coarse; to debase the style, meaning, or character of something.

(様式・意味・性格などを)卑しくする、粗俗化する

Critics argued that the film's producers vulgarized the novel by adding crude jokes.

批評家たちは、映画の製作側が下品な冗談を加えて小説を卑しくしたと主張した。

同意語

反意語

動詞 2

to make common or accessible to the general public; to popularize (sometimes with the implication of oversimplification).

一般大衆向けにする、(時に過度に)平易化して普及させる

The author refused to vulgarize complex scientific ideas into catchy headlines.

その著者は、複雑な科学的概念をキャッチーな見出しにして一般向けにすることを拒んだ。

同意語

反意語

動詞 3

(formal or historical) To render into the vernacular or common language.

(古く)俗語・庶民の言葉に訳す、口語化する

In earlier centuries translators sometimes vulgarized Latin texts into the local tongue.

以前の世紀には、翻訳者はしばしばラテン語の文献を現地の語に口語的に訳した。

同意語

vernacularizerender into the vernacular

反意語

maintain (original language)classicalize

最終更新時刻: 2026/01/13 00:45