three-ring
|three-ring|
/ˈθriːˌrɪŋ/
large, showy, and chaotic (originally: with three rings)
大掛かりで派手・ごちゃごちゃしている(元は3つのリングがある)
語源
「three-ring」はアメリカ英語に由来し、特に「three-ring circus(3つのリングのサーカス)」という語句からで、『three』は「3」を、『ring』は「演技用のリング・場」を意味した。
「three-ring」は19世紀末から20世紀初頭のアメリカのサーカスで、同時に3つのリングで演技を行うという具体的な表現「three-ring circus」から発展し、後に短縮され形容詞的に使われるようになった。
当初は「3つの演技用リングがある」という文字どおりの意味だったが、次第にイベントや状況に対して「派手で大げさ・混乱した」という比喩的な意味に発展した。
品詞ごとの意味
名詞 1
a circus arranged with three rings for simultaneous performances; also used literally to name such a circus.
3つのリングを持ち、同時に演技が行われるサーカス(そのようなサーカスを指す)
They advertised a classic three-ring for the summer season.
彼らは夏のシーズンに古典的な3つのリングのサーカスを宣伝した。
同意語
形容詞 1
having three performance rings (literally); used of a circus that presents simultaneous acts in three rings.
(文字どおり)3つの演技用リングがある・(サーカスが)3つのリングで演目を同時に行う
a three-ring circus with acts on every side of the tent
テントの四方で演目が行われる3つのリングのサーカス
同意語
反意語
形容詞 2
spectacular, showy, or extravagantly staged; often implying noisy, busy, or chaotic.
見世物的で派手な・大げさで(多くの場合)騒がしくごちゃごちゃしている
The event turned into a three-ring spectacle with banners, lights, and nonstop performances.
そのイベントはバナーや照明、休みなく続く演目で大掛かりな見世物になった。
同意語
反意語
イディオム
最終更新時刻: 2026/01/14 23:24
