Langimage

point-blank

|point/blank|

B2

/ˈpɔɪntˌblæŋk/

率直・至近距離

direct; very close

語源
語源情報

「point-blank」はフランス語の表現「point blanc」(文字通り「点(point)+白/空(blanc)」)に影響された近代初期の用法に由来します。'point'は古フランス語'point'(ラテン語'punctum'「点」)から、'blanc'は「白」や「空・はっきりした」を意味する古フランス語に由来します。

歴史的変遷

『point-blank』は17世紀初頭に英語に入り、砲術や弓術で『仰角を調整する必要がない点』を指すフランス語の'point blanc'から借用されました。英語ではまず射撃の文字通りの意味で使われ、後に比喩的な意味を獲得しました。

意味の変化

当初は『(照準の)調整を必要としない正確な点=至近距離』を意味しましたが、やがて話法や断り言葉に使われると『率直・ぶしつけに』という意味に拡張されました。

品詞ごとの意味

形容詞 1

至近距離での(銃撃などが、わずかな仰角で届くほど近い距離)

He was hit by a point-blank shot.

彼は至近距離からの銃弾で撃たれた。

同意語

反意語

副詞 1

(きっぱりと・率直に)直接的に、ぶしつけに

She told him point-blank that she would not help.

彼女は彼にきっぱりと手伝わないと言った。

同意語

反意語

最終更新時刻: 2025/09/03 10:56