point-blank
|point/blank|
B2
/ˈpɔɪntˌblæŋk/
率直・至近距離
direct; very close
語源
語源情報
「point-blank」はフランス語の表現「point blanc」(文字通り「点(point)+白/空(blanc)」)に影響された近代初期の用法に由来します。'point'は古フランス語'point'(ラテン語'punctum'「点」)から、'blanc'は「白」や「空・はっきりした」を意味する古フランス語に由来します。
歴史的変遷
『point-blank』は17世紀初頭に英語に入り、砲術や弓術で『仰角を調整する必要がない点』を指すフランス語の'point blanc'から借用されました。英語ではまず射撃の文字通りの意味で使われ、後に比喩的な意味を獲得しました。
意味の変化
当初は『(照準の)調整を必要としない正確な点=至近距離』を意味しましたが、やがて話法や断り言葉に使われると『率直・ぶしつけに』という意味に拡張されました。
品詞ごとの意味
形容詞 1
至近距離での(銃撃などが、わずかな仰角で届くほど近い距離)
He was hit by a point-blank shot.
彼は至近距離からの銃弾で撃たれた。
同意語
反意語
副詞 1
(きっぱりと・率直に)直接的に、ぶしつけに
She told him point-blank that she would not help.
彼女は彼にきっぱりと手伝わないと言った。
同意語
反意語
最終更新時刻: 2025/09/03 10:56
