non-liberating
|non-lib-er-a-ting|
🇺🇸
/nɑnˈlɪbəreɪtɪŋ/
🇬🇧
/nɒnˈlɪbəreɪtɪŋ/
not freeing
解放しない
語源
「non-liberating」は英語に由来し、否定接頭辞「non-」(最終的にはラテン語の「non」で「〜でない」を意味)と動詞「liberate」の現在分詞「liberating」(ラテン語「liberare」由来で「解放する」の意)から作られています。
「liberate」は中英語以前にフランス語(Middle French)の'liberer'を経てラテン語の'liberare'から英語に入った語で、現代英語の「non-liberating」は生産的な否定接頭辞「non-」を現在分詞「liberating」に付けて作られた語です。
当初「liberate」は物理的に『解放する』を意味しましたが、次第に感情的・社会的な自由を表す比喩的用法にも広がりました。「non-liberating」はそのような解放的効力の欠如を示す語になりました。
品詞ごとの意味
形容詞 1
not liberating; failing to free or relieve from restraint, oppression, or burden; lacking emancipatory effect.
解放しない・解放的でない(束縛・抑圧・負担などから解放しない)
The new policy was criticized as non-liberating, since it left most workers' conditions unchanged.
その新しい方針は非解放的だと批判され、労働者の多くの状況は変わらなかった。
同意語
反意語
最終更新時刻: 2025/12/02 06:10
