Langimage
日本語

foreignisation

|for-eign-i-sa-tion|

C1

🇺🇸

/ˌfɔrənəˈzeɪʃən/

🇬🇧

/ˌfɒrənəˈzeɪʃən/

preserve or make foreignness

外国性を残す/外国化する

語源
語源情報

「foreignisation」は現代英語の派生で、動詞 'foreignise'(米: 'foreignize')から来ており、'foreign' はラテン語の 'foraneus' を経た古フランス語 'forain'(『外』や『外部の』を意味)に由来します。

歴史的変遷

『foreign』は古フランス語の 'forain'(ラテン語 'foraneus')から中英語の 'forayn/forain' を経て現代英語の 'foreign' になり、そこから 'foreignize/foreignise' が作られ、さらに '-ation' を付けて名詞 'foreignisation' が生まれました。

意味の変化

元は『外側/よそ者に関する』を意味しましたが、時とともに『何かを外国的にすること』や、翻訳学では『原文の外国性を保持すること』という現在の意味へと発展しました。

Loading ad...

品詞ごとの意味

名詞 1

in translation studies: a translation strategy that preserves the foreign features of the source text (cultural references, foreign names, syntax, etc.) so that the target reader is made aware of the text’s foreignness (opposite of domestication).

翻訳学:原文の文化的要素や外国性を保持し、訳文読者に原文の『外国らしさ』を意識させる翻訳方略(ドメスティケーションの対概念)

The translator opted for foreignisation to retain the source text's cultural references rather than smoothing them into the target language.

翻訳者は文化的参照を維持するために外国化(foreignisation)を選び、訳文に原文の外国性を残した。

同意語

反意語

名詞 2

the act or process of making something foreign or of rendering it as foreign (general sense: cultural, linguistic, social foreignization).

一般的な意味:何かを外国のものにする行為・過程(文化的・言語的・社会的な『外国化』)

The foreignisation of the neighbourhood changed its shops, languages, and festivals over a decade.

その地域の外国化により、10年の間に店や使用言語、祭りが変わった。

同意語

反意語

最終更新時刻: 2025/10/29 00:50

Loading ad...