atechnical
|a-tech-ni-cal|
/eɪˈtɛknɪkəl/
not technical
技術的でない(専門的でない)
語源
「atechnical」は英語の否定接頭辞「a-」(ギリシャ語/古英語由来の否定の'a-')と結びついた語で、接頭辞の「a-」は「~でない/~を欠く」という意味を持ち、後半の「technical」はギリシャ語の 'technikos' に由来します。
「technical」はギリシャ語 'technikos'('techne'「技術・技法」から)からラテン語・古フランス語を経て現代英語の 'technical' となり、現代英語で否定接頭辞 'a-' を付けて 'atechnical' が形成されました。
もともとは「技術的でない」という意味で、時を経ても基本的に同じ「技術的要素がない/専門的でない」という意味を保っています。
品詞ごとの意味
形容詞 1
not technical; lacking technical aspects, detail, or complexity.
技術的ではない(技術的な側面・詳細・複雑さを欠く)
The guide was intentionally atechnical so that users without engineering training could follow it.
そのガイドは意図的に技術的でない表現で書かれており、工学の訓練を受けていない利用者でも理解できるようになっていた。
同意語
反意語
形容詞 2
not concerned with technicalities; informal or practical rather than focused on theoretical or specialist detail.
技術的な細部に関係しない(理論的・専門的な詳細より実用的・非専門的である)
The discussion remained atechnical, concentrating on user needs rather than engineering specifications.
その議論は技術的な細部に立ち入らず、エンジニアリングの仕様ではなく利用者のニーズに集中していた。
同意語
反意語
最終更新時刻: 2025/11/09 22:38
