amphisbaenian-esque
|am-phis-baen-i-an-esque|
/ˌæmfɪsbɪˈniːənˈɛsk/
resembling an amphisbaenian (worm-lizard)
ミミズトカゲのような
語源
'amphisbaenian-esque'は現代英語で、神話上の『Amphisbaena(アムフィスベーナ)』に由来する動物名『amphisbaenian』と、フランス語由来の接尾辞'-esque'(『~風・~の様な』の意)を結合してできた語である。
'amphisbaenian'はラテン語の'amphisbaena'に由来し、さらにギリシャ語の'ἀμφίσβαινα'(神話上の両頭の蛇)にさかのぼる。接尾辞'-esque'はフランス語'-esque'から英語に入り、イタリア語'-esco'を経て定着した。
元々は『Amphisbaena(神話の両頭の蛇)に似ている、またはそれに関する』という文字どおりの意味だったが、次第に『ミミズトカゲ類(アムフィスベーニアン)に似ている』という記述的な形容詞に発展し、比喩的にその形状や性質を表すのに使われるようになった。
品詞ごとの意味
形容詞 1
resembling or characteristic of an amphisbaenian (a burrowing, often limbless reptile sometimes called a 'worm lizard'); evocative of the physical form or qualities of an amphisbaenian.
ミミズトカゲ(アムフィスベーニアン)に似ている、またはそれを連想させる
The sculpture's twisted, double-ended shape looked distinctly amphisbaenian-esque.
その彫刻はねじれた両端が似た形をしており、明らかにアムフィスベーニアン風だった。
同意語
反意語
最終更新時刻: 2025/09/16 02:11
