Langimage
English

dearabize

|de-arab-ize|

C2

/diˈærəbaɪz/

remove Arabic elements

Etymology
Etymology Information

'dearabize' originates from English, specifically the combination of the prefix 'de-' + 'Arab' + the suffix '-ize', where 'de-' meant 'remove/reverse', 'Arab' referred to 'Arab', and '-ize' meant 'to make or become'.

Historical Evolution

'dearabize' was formed in modern English by productive morphological combination (prefix 'de-' from Latin, root 'Arab' ultimately from Arabic/Latin usage, and suffix '-ize' from Greek/Latin), becoming used in the 20th century in discussions of cultural and linguistic change.

Meaning Changes

Initially it carried the literal sense 'to remove Arabness or Arab features'; over time it has been used both for cultural/political actions (removing Arab influence) and for linguistic/textual actions (converting away from Arabic script or forms).

Meanings by Part of Speech

Verb 1

(transitive) To remove Arabic characteristics, elements, or influence from someone or something; to reverse Arabization.

The new government announced plans to dearabize official signage in certain regions.

Synonyms

de-Arabizedenarabizeremove Arabic influence

Antonyms

Verb 2

(transitive) To convert or adapt text, names, or forms from Arabic script or Arabic linguistic forms into non‑Arabic forms (e.g., romanize or alter spelling to remove overtly Arabic features).

To reach a broader audience, the publisher chose to dearabize several names in the translation.

Synonyms

Antonyms

Last updated: 2025/12/31 10:58