Langimage
English

arabicize

|a-ra-bi-cize|

C2

/ˈærəbɪsaɪz/

make or render Arabic

Etymology
Etymology Information

'arabicize' originates from English formation combining the adjective 'Arabic' and the productive suffix '-ize' (from Greek '-izein' via Latin/French), where the suffix meant 'to make or become'.

Historical Evolution

'arabicize' was formed in modern English by attaching the suffix '-ize' to 'Arabic'. The suffix '-ize' ultimately comes from Greek '-izein', passed into Late Latin and Old French before becoming a common English verb-forming element.

Meaning Changes

Initially it meant 'to make or render something Arabic' (in language, script, style, or character); this basic meaning has been retained in modern usage, though the term can apply both to linguistic transcription/translation and to cultural/stylistic adaptation.

Meanings by Part of Speech

Verb 1

to render or convert (text, names, or speech) into the Arabic language or into Arabic script.

The publisher arabicized the proper names in the book to make them readable for Arabic speakers.

Synonyms

Antonyms

Verb 2

to make (something) Arabic in style, character, or cultural form; to adapt or convert to Arab customs or conventions.

The architect arabicized the design of the new building by adding traditional geometric patterns and arches.

Synonyms

Antonyms

Last updated: 2025/09/30 17:34