transliterate
|trans-lit-er-ate|
🇺🇸
/trænsˈlɪtəreɪt/
🇬🇧
/trænsˈlɪt(ə)reɪt/
move letters across scripts
Etymology
'transliterate' originates from Latin, specifically the word 'translitterare' (attested in Late/Medieval Latin), where 'trans-' meant 'across' and 'littera' meant 'letter'.
'transliterate' developed from Late/Medieval Latin 'translitterare' (to transfer letters) into Modern Latin/English usage and was adopted into English with the sense of converting letters between alphabets.
Initially it meant 'to transfer or copy letters across (scripts)', and over time it has kept that core sense but been specialized to mean systematic conversion of characters between writing systems rather than translation of meaning.
Meanings by Part of Speech
Verb 1
to represent letters or characters of a word from one writing system in the corresponding letters of another writing system, preserving the original spelling or letter correspondence rather than translating meaning.
Linguists often transliterate Arabic names into the Latin alphabet for publication.
Synonyms
Antonyms
Verb 2
to convert text from one script to another according to a specific set of rules, sometimes aiming to reflect pronunciation (closer to transcription) or to maintain letter-by-letter equivalence.
The software can transliterate Cyrillic into Roman characters using several standard schemes.
Synonyms
Antonyms
Last updated: 2025/10/28 15:52
