Langimage
日本語

rebaptising

|re-bap-ti-sing|

C1

/ˌriːbəpˈtaɪz/

(rebaptise)

baptize again

再び洗礼を施す

基本形複数形現在形名詞
rebaptiserebaptisersrebaptizerebaptiser
語源
語源情報

「rebaptise」は接頭辞の「re-」(ラテン語の're-'で「再び」の意)と動詞「baptise」の結合に由来し、最終的にはギリシャ語の'baptizein'(『浸す』の意)に由来します。

歴史的変遷

「rebaptise」は英語で接頭辞're-'を動詞'baptise'に付けて形成されました。'baptise'は中英語・古仏語の'baptiser'などを経て、ラテン語の'baptizare'、さらにギリシャ語の'baptizein'にさかのぼります。最終的に現代英語の'rebaptise'(米語では'rebaptize')になりました。

意味の変化

元々は'baptizein'が『浸す』という物理的な行為を指していましたが、やがて『洗礼を施す』という儀式的な意味に変わり、'rebaptise'は『再び洗礼を施す』という意味になりました(比喩的に名前を変える意味でも使われます)。

品詞ごとの意味

動詞 1

present participle or gerund form of 'rebaptise': performing the act of baptizing again; administering a second baptism to someone.

「rebaptise」の現在分詞・動名詞形:再び(人に)洗礼を施すこと(2回目の洗礼を行うこと)

Many members objected to rebaptising adults who had been baptized as infants.

多くの会員は、幼児期に洗礼を受けた大人に対して再び洗礼を行うことに反対した。

同意語

動詞 2

used figuratively: rebranding or renaming something; giving something a new label or identity.

比喩的用法:(物や商品などの)名前や呼称を変えること、別の名称・イメージを与えること

The marketing team was rebaptising the product line to appeal to younger consumers.

マーケティングチームは若年層にアピールするために商品ラインの名称を変えつつあった。

同意語

renamingrebrandingrelabeling

最終更新時刻: 2025/12/13 06:21