rabble-rouser
|rab-ble-rou-ser|
C2
🇺🇸
/ˈræbəlˌraʊzər/
🇬🇧
/ˈræbəlˌraʊzə/
one who incites a crowd
群衆を扇動する人
語源
語源情報
「rabble-rouser」は名詞「rabble」(騒がしく混乱した群衆)と動詞「rouse」(煽る、目覚めさせる)に動作主を表す接尾辞「-er」が付いてできた英語の複合語です。
歴史的変遷
「rabble」は中英語期に(rable などの形で)入ってきた語で、旧フランス語由来の『群衆』を意味する語に由来します(最終起源ははっきりしません)。「rouse」は中英語の『目覚めさせる・煽る』を意味する動詞に由来し、両者が結びついて19世紀以降に現代英語の『rabble-rouser』になりました。
意味の変化
当初は主に混乱を引き起こす群衆を扇動する人を指しましたが、時を経てその意味は保たれ、現在では特に政治的に大衆の感情を煽る人を指すことが多くなっています。
品詞ごとの意味
名詞 1
a person who stirs up the emotions of a crowd, especially for political ends; an agitator or demagogue.
群衆の感情をあおる人(政治的目的で扇動する人)
The politician was labeled a rabble-rouser after his speech.
その政治家は演説の後、群衆を煽る者(ラブルラウザー)と呼ばれた。
同意語
反意語
イディオム
最終更新時刻: 2025/12/31 05:18
