Langimage

modern-impractical

|mod/ern-im/prac/ti/cal|

C1

🇺🇸

/ˈmɒdərn ɪmˈpræktɪkəl/

🇬🇧

/ˈmɒdən ɪmˈpræktɪkəl/

現代的だが実用的でない

contemporary but unfeasible

語源
語源情報

「modern-impractical」は「modern」と「impractical」を組み合わせた複合語で、「modern」はラテン語の「modernus」から来ており、「今日の」という意味で、「impractical」は接頭辞「im-」が「not」を意味し、「practical」はラテン語の「practicus」から来ており、「行動に適した」という意味です。

歴史的変遷

「modern」はラテン語の「modernus」から古フランス語の「moderne」を経て進化し、「impractical」はラテン語の「practicus」に否定の接頭辞「im-」が付いて発展しました。

意味の変化

「modern」は「今日の」を意味し、「impractical」は「行動に適していない」を意味していました。これらを組み合わせることで、現代的だが実用的でないものを表します。

品詞ごとの意味

形容詞 1

現代的だが実用的でない

The design of the building was modern-impractical, with sleek lines but no functional purpose.

その建物のデザインは現代的だが実用的でなく、洗練されたラインがあるが機能的な目的はなかった。

同意語

反意語

最終更新時刻: 2025/03/28 01:08