Langimage
日本語

armorbearer

|ar-mor-bear-er|

C2

🇺🇸

/ˈɑɹmɚˌbɛrər/

🇬🇧

/ˈɑːməˌbeərə/

one who carries armor; close attendant

よろいを運ぶ人・側近(用心棒)

語源
語源情報

「armorbearer」は英語で、「armor」と「bearer」の複合語に由来します。'armor'は古フランス語'armure'、さらにラテン語'armatura'(『装備・武具』)に由来し、'bearer'は古英語'berere'(動詞'beran'『運ぶ』から)に由来します。

歴史的変遷

『armor』はラテン語'armatura'から古フランス語'armure'を経て中英語の'armour'になり、『bearer』は古英語の'berere'(原始ゲルマン語*beraną『運ぶ』に関連)に由来します。'armor-bearer'という複合語は中世末から近代英語期に現れ、後に'hyphenated'または一語の形になります。

意味の変化

当初は文字どおり他人のよろいや武具を運ぶ人を指しましたが、現在もその歴史的な意味を保ちつつ、比喩的に側近や信頼できる護衛を意味する用法もあります。

品詞ごとの意味

名詞 1

a person who carries, cares for, or is responsible for another person's armor; historically, an attendant who bears a leader's shield or other protective equipment.

(武具・よろいを)運ぶ人・管理する人;特に王や指揮官の盾などを携える側近(歴史的な役職)

He served as the king's armorbearer, carrying his shield into battle.

彼は王の側近としてよろいを携え、戦場で王の盾を運んだ。

同意語

squireattendantarmor-bearerarmour-bearer

名詞 2

a close personal attendant or protector; used figuratively or in biblical contexts to mean a trusted aide or bodyguard.

側近・護衛(比喩的・聖書的用法);信頼できる補佐役や用心棒

In the narrative he is portrayed as David's faithful armorbearer and companion.

物語では彼はダビデの忠実な側近であり、用心棒として描かれている。

同意語

最終更新時刻: 2025/10/16 22:18