antisurplician
|an-ti-sur-pli-ci-an|
🇺🇸
/ˌæn.ti.sɜrˈplɪʃ.ən/
🇬🇧
/ˌæn.ti.səˈplɪʃ.ən/
against clerical vestments
聖職者の聖服に反対
語源
「antisurplician」は接頭辞「anti-」(ギリシャ語由来で「反対」を意味)と「surplice」(古フランス語の 'superpellice'、ラテン語 'superpelliceum' を経て英語に入った語)を組み合わせた語に由来する。ここで「anti-」はサープリスに対する反対を示す。
「surplice」は古フランス語の 'superpellice'、さらにラテン語 'superpelliceum'(文字通り「毛皮の上に着る衣」)から英語に入り、近代英語では「サープリスに反対する人」を表すために 'anti-' を付けて 'antisurplician' のような語が作られた。
当初は「サープリスに反対する者」を指したが、語義自体は狭く保たれてきたものの、現代では古語的で歴史的な語となっている。
品詞ごとの意味
名詞 1
a person who opposes the use of the surplice (the liturgical white garment worn by clergy), especially referring to those in the Church of England during the 16th–17th century vestments controversies.
サープリス(聖職者が着る白衣)の着用に反対する人。特に16〜17世紀の英国教会における聖服論争に関連する歴史的な語
He was labeled an antisurplician for refusing to wear the surplice at services.
彼は礼拝でサープリスを着ることを拒否したため、antisurplician(サープリス反対派)と呼ばれた。
同意語
反意語
形容詞 1
opposed to the use of the surplice; disapproving of clerical vestments or ceremonial dress.
サープリスの使用に反対する、聖職者の聖服や儀式的服装を好まない
The minister's antisurplician views led him to reject ceremonial vestments.
その牧師はantisurplician(サープリス反対)の見解を持っていたため、儀式的な聖服を拒否した。
同意語
反意語
最終更新時刻: 2025/09/11 02:57
