rumor-monger
|ru-mor-mon-ger|
🇺🇸
/ˈruːmərˌmʌŋɡər/
🇬🇧
/ˈruːməˌmʌŋɡə/
spreading rumors
噂を広める
語源
「rumor-monger」は英語に由来し、『rumor』と『monger』の結合からできている。『rumor』はラテン語の 'rumor'(音・うわさ)に由来し、『monger』は『売り手・仲介者』を意味する古英語・中英語の語に由来する。
『rumor』はラテン語 'rumor'(『音、うわさ』)から入り、古フランス語やラテン語を経て英語に入った。『monger』は古英語/中英語の 'mangere'/'mongere'(『売り手』)に由来する。中世以降、名詞+ -monger の複合語(例:'scandalmonger','warmonger')が生まれ、現代英語で 'rumor-monger' が使われるようになった。
当初 'monger' は文字どおり『売る人』を意味していたが、時代とともに抽象的な対象(うわさ・恐怖など)を『扱う人』という意味に拡張された。そのため 'rumor-monger' は『うわさを売る人』という比喩的な意味から『うわさを広める人』という現在の意味に変化した。
品詞ごとの意味
名詞 1
a person who spreads rumors or gossip; someone who circulates unverified or sensational information about others.
うわさを広める人・(根拠の薄い)ゴシップを流す人
She was labeled a rumor-monger after repeating the story about the CEO.
彼女はCEOに関するその話を繰り返したことでうわさを広める人だと非難された。
同意語
反意語
最終更新時刻: 2025/12/10 08:09
