Langimage
日本語

obtuse-apexed

|ob-tuse-a-pexed|

C2

🇺🇸

/əbˈtus-ˈeɪpɛkst/

🇬🇧

/əbˈtjuːs-ˈeɪpɛkst/

blunt-tipped (apex)

先端が鈍い・丸い

語源
語源情報

「obtuse」はラテン語「obtusus」から来ており、「鈍い・丸い」を意味します。「apex」はラテン語「apex」から来ており、「頂点・先端」を意味します。複合語「obtuse-apexed」はこれらの要素と形容詞化接尾辞「-ed」を組み合わせた近代英語の植物学用語です。

歴史的変遷

「obtuse」はラテン語「obtusus」から古フランス語「obtus」を経て中英語/近代英語の「obtuse」になりました。「apex」はラテン語の「apex」から遅ラテン語を経て英語に借用されました。複合語「obtuse-apexed」は19〜20世紀の植物学の専門記述で後に作られました。

意味の変化

当初「obtuse」は「鈍い」、「apex」は「先端」を意味していましたが、結合すると現代の複合語は「先端が鈍い・丸い」という植物学的により限定された意味を表すようになりました。

品詞ごとの意味

形容詞 1

having an apex (tip) that is obtuse; blunt- or rounded-tipped — especially used in botanical descriptions.

先端(頂点)が鈍角で丸みを帯びていること。特に植物学の記述で用いる表現

The leaves are obtuse-apexed.

葉は先端が鈍い(obtuse-apexed)。

同意語

blunt-tippedrounded-tippedobtuse-tipped

反意語

最終更新時刻: 2025/12/30 05:08