monoeciousness
|mo-no-e-cious-ness|
/məˈniːʃəsnəs/
both sexes on one plant / one house
1つの個体に雄と雌がある(1つの家)
語源
「monoeciousness」は新ラテン語に由来し、最終的にはギリシャ語の「monoikos」から来ている。ここで「mono-」は「1つ」を意味し、「oikos」は「家」を意味する。
「monoeciousness」は形容詞「monoecious(新ラテン語 monoecius)」から発展し、その語はギリシャ語「monoikos(mono- + oikos)」に由来する。学術ラテン語を経て英語に入り、接尾辞「-ness」で名詞化された。
元来は「1つの家にいる(単一の家)」という意味だったが、やがて植物学で「同一個体が雄性器官と雌性器官を持つこと」を指すようになり、現在はその状態を示す語になった。
品詞ごとの意味
名詞 1
the state or condition of being monoecious; in plants, bearing both male and female reproductive organs (separate male and female flowers) on the same individual.
1つの個体に雄花と雌花の両方があること(植物)
Monoeciousness is common in many plant species, where a single plant bears both male and female flowers.
Monoeciousnessは多くの植物種で一般的で、1つの植物個体が雄花と雌花の両方をつける。
同意語
反意語
最終更新時刻: 2025/10/10 15:33
