Langimage
日本語

monoeciousness

|mo-no-e-cious-ness|

C2

/məˈniːʃəsnəs/

both sexes on one plant / one house

1つの個体に雄と雌がある(1つの家)

語源
語源情報

「monoeciousness」は新ラテン語に由来し、最終的にはギリシャ語の「monoikos」から来ている。ここで「mono-」は「1つ」を意味し、「oikos」は「家」を意味する。

歴史的変遷

「monoeciousness」は形容詞「monoecious(新ラテン語 monoecius)」から発展し、その語はギリシャ語「monoikos(mono- + oikos)」に由来する。学術ラテン語を経て英語に入り、接尾辞「-ness」で名詞化された。

意味の変化

元来は「1つの家にいる(単一の家)」という意味だったが、やがて植物学で「同一個体が雄性器官と雌性器官を持つこと」を指すようになり、現在はその状態を示す語になった。

品詞ごとの意味

名詞 1

the state or condition of being monoecious; in plants, bearing both male and female reproductive organs (separate male and female flowers) on the same individual.

1つの個体に雄花と雌花の両方があること(植物)

Monoeciousness is common in many plant species, where a single plant bears both male and female flowers.

Monoeciousnessは多くの植物種で一般的で、1つの植物個体が雄花と雌花の両方をつける。

同意語

反意語

最終更新時刻: 2025/10/10 15:33