Langimage
日本語

dialogue-heavy

|di-a-logue-heav-y|

B2

🇺🇸

/ˈdaɪəˌlɔg ˈhɛvi/

🇬🇧

/ˈdaɪəlɒɡ ˈhɛvi/

full of conversation

会話でいっぱい

語源
語源情報

「dialogue-heavy」は英語の複合語で、『dialogue』と形容詞化要素『-heavy』から成る。『dialogue』はギリシャ語の『dialogos』に由来し、『dia-』は「〜を通して/〜の間で」、「logos」は「話/理性」を意味した。『-heavy』は古英語の『hefig』に由来し、「重さがある」を意味した。

歴史的変遷

『dialogue』はギリシャ語の『dialogos』がラテン語や古フランス語を経て中英語の『dialogue』などになり、近代英語の『dialogue』に至った。『-heavy』は古英語の『hefig』から中英語の『heavy』へ発展し、近代英語で『多く含む』という派生的用法を持つ複合語形成に用いられるようになった。

意味の変化

もともと『dialogue』は「会話」を意味し、この意味は大きく変わっていない。『heavy』は元々「重い」を意味したが、やがて「多量の〜を含む」という意味を派生させ、『dialogue-heavy』のような表現が可能になった。

品詞ごとの意味

形容詞 1

containing a large proportion of dialogue (lots of spoken lines or conversations) rather than description or action.

会話が多い(台詞中心の)

The play is dialogue-heavy, relying mostly on conversations between characters to move the plot forward.

その戯曲は会話が多く、登場人物同士のやり取りが筋を進めている。

同意語

talkyconversationalspeech-heavy

反意語

最終更新時刻: 2025/11/30 14:23