baragouinish
|ba-ra-gou-in-ish|
C2
/ˌbærəˈɡwɪnɪʃ/
speak gibberish
意味不明に話す
語源
語源情報
'baragouinish'はフランス語の語 'baragouin' に由来し、さらにそれはブレトン語の 'bara-gwin'(直訳すると「パン=ばら」+「ワイン=ぐわん」; ここでは『パン/ワイン』)に由来し、不可解な話し方を指す侮蔑的な呼称として使われたものです。
歴史的変遷
'baragouin' はブレトン語 'bara'(パン)+'gwin'(ワイン)に影響を受けてフランス語で『意味不明な話し方』を表す語になり、19世紀に英語へ借用され、英語では接尾辞 '-ish' を付けて動詞/形容詞形の 'baragouinish' が作られました。
意味の変化
当初は(侮蔑的に)ブレトン語風の言葉や方言を指しましたが、英語では時を経て一般に『意味不明に話す』という意味で用いられるようになりました。
品詞ごとの意味
動詞 1
to speak in a confused, unintelligible, or gibberish manner; to utter speech that is difficult or impossible to understand.
意味不明に(ちんぷんかんぷんに)話す
After a few drinks he began to baragouinish, and nobody could follow what he was saying.
酒を少し飲むと彼は意味不明に(ちんぷんかんぷんに)話し始め、誰も何を言っているか理解できなかった。
同意語
反意語
最終更新時刻: 2026/01/13 14:18
