banco
|ban-co|
🇺🇸
/ˈbæŋkoʊ/
🇬🇧
/ˈbæŋkəʊ/
bench → bank/banker (game)
(台)→ 銀行・銀行役(賭博)
語源
「banco」はイタリア語の単語「banco」に由来し、もともとは「台(両替商などの使うテーブル)」を意味した。
「banco」はゲルマン系の語(古高ドイツ語の 'bank'『台・長椅子』)からイタリア語に入り、イタリア語形がスペイン語やフランス語などに借用され、賭博や銀行の文脈で英語にも入った。
当初は「台(物理的な椅子・テーブル)」を意味した。次第に「両替商や金貸しの台」を指すようになり、さらに「銀行・銀行役」を意味するようになった。現代英語では主に特定のカードゲームでの銀行(バンク)や銀行役を指す。
品詞ごとの意味
名詞 1
in certain card games (especially baccarat), the bank or the banker; also a bet placed on the bank or the bank's stake.
(特にバカラなどでの)バンク(銀行役)・銀行への賭け(銀行の持ち金)
She decided to bet on the banco rather than on the players.
彼女はプレイヤーに賭ける代わりにバンコ(バンク)に賭けることにした。
同意語
名詞 2
a bench, counter, or table — historically the table where money-changers or moneylenders sat; by extension, an early word for a bank or banking establishment (archaic).
(古)台、両替商や金貸しが座った台(店);転じて銀行を指すこともある(古風)
In medieval markets the moneychangers worked at their banco.
中世の市場では、両替商たちは自分たちのバンコ(台)で働いていた。
同意語
最終更新時刻: 2026/01/09 16:44
