bagong
|ba-gong|
A1
/ˈbaɡoŋ/
(bago)
new (before a noun)
名詞の前で使う「新しい」
語源
語源情報
「bagong」(基底形 'bago')はプロト・オーストロネシア/プロト・マラヨ・ポリネシアの「新しい」を表す語に由来し、マレー・インドネシア語の 'baru' と同根です。
歴史的変遷
『bago』はフィリピン諸語に見られ、マレー語・インドネシア語の 'baru' と同根です。'bagong' は語幹に連結子音(-ng)を付けた、名詞の前に置く形です。
意味の変化
元来の意味は「新しい/最近の」で、現代タガログ語でも同様の意味を保ち、'bagong' は特に名詞の前に置かれる形として機能します。
品詞ごとの意味
形容詞 1
attributive form of 'bago' used before a noun meaning 'new' (recent, not existing before).
名詞の前で使う形の「新しい」
bagong bahay — new house
bagong bahay — 新しい家
同意語
bagosariwa
反意語
luma
限定詞 1
used like a determiner/adjective before nouns to mark that something is new or recent (e.g., 'bagong kotse' = 'new car').
名詞の前に置いて「新しい」を示す(限定用法)
May bagong kotse siya. — He/she has a new car.
May bagong kotse siya. — 彼/彼女は新しい車を持っている。
同意語
bago
反意語
luma
最終更新時刻: 2025/12/31 12:28
