autovivisection
|au-to-viv-i-sec-tion|
/ˌɔːtəvɪvəˈsɛkʃən/
self-performed vivisection (cutting/examining oneself alive)
自分で行う生体解剖(生きたまま自分の身体を切開・検査すること)
語源
「autovivisection」はギリシャ語接頭辞「auto-」(「自己」)と「vivisection」(ラテン語起源)の結合に由来し、「vivus」は「生きている」、「secare」は「切る」を意味した。
「vivisection」はラテン語の「vivus」+「secare」(「生きたまま切る」)に由来し、18–19世紀に医学・科学英語に入った。「autovivisection」は現代になって「vivisection」に「auto-」を付けて「自己に対する生体解剖」を表す語として作られた。
もともと「vivisection」は「生きているものを切ること(生体解剖)」を意味していたが、「auto-」の付加により「それを自分自身に行うこと」に意味が狭まり、現在もその意味で使われている。
品詞ごとの意味
名詞 1
the act of performing vivisection on oneself; subjecting one's own living body to invasive experimental dissection or surgical examination.
自分自身に対して行う生体解剖(自分の生きている身体を外科的・解剖的に切開・検査する行為)
His reported autovivisection shocked the medical community.
彼が行ったとされる自家生体解剖は医学界を震撼させた。
同意語
最終更新時刻: 2025/11/29 17:00
