Langimage
English

rebaptizers

|re-bap-ti-zers|

C2

🇺🇸

/ˌriːbəpˈtaɪzərz/

🇬🇧

/ˌriːbəpˈtaɪzə(r)z/

(rebaptizer)

baptize again

Base Form
rebaptizer
Etymology
Etymology Information

'rebaptizer' originates from the English prefix 're-' (from Latin 're-' meaning 'again') combined with the verb 'baptize', which ultimately comes from Greek 'baptizein', where the root 'bapto/bapt-' meant 'to dip'.

Historical Evolution

'baptize' entered English via Old French/Latin (Late Latin 'baptizare') from Greek 'baptizein'; the English formation 'rebaptize' (re- + baptize) produced the agent noun 'rebaptizer', and the plural form became 'rebaptizers'.

Meaning Changes

Originally the Greek root meant 'to dip' (physically); it evolved to mean 'to perform baptism' in Christian usage, and 'rebaptizer' specifically denotes one who performs or advocates baptism again ('to baptize again').

Meanings by Part of Speech

Noun 1

plural of 'rebaptizer' — people who perform or advocate rebaptism (the act of baptizing someone again).

The rebaptizers argued that only believers baptized as adults should be accepted into the congregation.

Synonyms

Anabaptistsre-baptizers

Last updated: 2025/12/13 23:02