Langimage
English

rebaptising

|re-bap-ti-sing|

C1

/ˌriːbəpˈtaɪz/

(rebaptise)

baptize again

Base FormPluralPresentNoun
rebaptiserebaptisersrebaptizerebaptiser
Etymology
Etymology Information

'rebaptise' originates from the prefix 're-' (from Latin 're-' meaning 'again') combined with 'baptise', ultimately from Greek 'baptizein', where 'bapto' meant 'to dip' or 'to immerse'.

Historical Evolution

'rebaptise' was formed in English by attaching the Latin-derived prefix 're-' to the verb 'baptise' (Middle English/Old French forms such as 'baptiser' coming from Late Latin 'baptizare'), which itself derives from Greek 'baptizein'. Over time the compound yielded the modern English 'rebaptise' (and the US spelling 'rebaptize').

Meaning Changes

Initially, the root 'baptizein' referred to 'to dip' or 'immerse' (a physical action). It evolved into the ritual sense 'to administer baptism', and 'rebaptise' specifically came to mean 'to baptize again' (or, by extension, to rename or reconsecrate).

Meanings by Part of Speech

Verb 1

present participle or gerund form of 'rebaptise': performing the act of baptizing again; administering a second baptism to someone.

Many members objected to rebaptising adults who had been baptized as infants.

Synonyms

Verb 2

used figuratively: rebranding or renaming something; giving something a new label or identity.

The marketing team was rebaptising the product line to appeal to younger consumers.

Synonyms

renamingrebrandingrelabeling

Last updated: 2025/12/13 06:21