rebaptising
|re-bap-ti-sing|
/ˌriːbəpˈtaɪz/
(rebaptise)
baptize again
Etymology
'rebaptise' originates from the prefix 're-' (from Latin 're-' meaning 'again') combined with 'baptise', ultimately from Greek 'baptizein', where 'bapto' meant 'to dip' or 'to immerse'.
'rebaptise' was formed in English by attaching the Latin-derived prefix 're-' to the verb 'baptise' (Middle English/Old French forms such as 'baptiser' coming from Late Latin 'baptizare'), which itself derives from Greek 'baptizein'. Over time the compound yielded the modern English 'rebaptise' (and the US spelling 'rebaptize').
Initially, the root 'baptizein' referred to 'to dip' or 'immerse' (a physical action). It evolved into the ritual sense 'to administer baptism', and 'rebaptise' specifically came to mean 'to baptize again' (or, by extension, to rename or reconsecrate).
Meanings by Part of Speech
Verb 1
present participle or gerund form of 'rebaptise': performing the act of baptizing again; administering a second baptism to someone.
Many members objected to rebaptising adults who had been baptized as infants.
Synonyms
Verb 2
used figuratively: rebranding or renaming something; giving something a new label or identity.
The marketing team was rebaptising the product line to appeal to younger consumers.
Synonyms
Last updated: 2025/12/13 06:21
