Langimage
English

atechnical

|a-tech-ni-cal|

C2

/eɪˈtɛknɪkəl/

not technical

Etymology
Etymology Information

'atechnical' originates from the English negative prefix 'a-' (from Greek/Old English privative 'a-'), specifically the prefix 'a-' where 'a-' meant 'not' or 'without', combined with 'technical' which comes from Greek 'technikos' via Late Latin/French.

Historical Evolution

'technical' changed from Greek 'technikos' (from 'techne' meaning 'art, craft') into Late Latin and Old French forms and eventually became the modern English word 'technical'; the modern formation 'atechnical' was created by adding the privative 'a-' to 'technical' in modern English to convey negation.

Meaning Changes

Initially, the prefix-plus-root formation meant 'not technical' (i.e., lacking technical character), and over time it has retained that basic meaning of 'not technical' or 'non-technical'.

Meanings by Part of Speech

Adjective 1

not technical; lacking technical aspects, detail, or complexity.

The guide was intentionally atechnical so that users without engineering training could follow it.

Synonyms

nontechnicalnon-technicaluntechnicallaynonexpert

Antonyms

Adjective 2

not concerned with technicalities; informal or practical rather than focused on theoretical or specialist detail.

The discussion remained atechnical, concentrating on user needs rather than engineering specifications.

Synonyms

nontechnicalpracticallayperson-oriented

Antonyms

technicalspecification-driven

Last updated: 2025/11/09 22:38